Un domingo en la playa/Sunday on the beach

 

dsc00477

Una de las cosas que tiene Karachi y que no tienen las otras grandes ciudades de Pakistán, como Lahore y Rawalpindi, es el mar y las playas. La playa de Clifton en uno de los barrios más pijos de la ciudad no es ninguna maravilla. Está llena de basura y porquería y a sus aguas llegan los residuos de las industrias de Karachi y de sus 22 millones de habitantes.

Karachi has something that no other big city in Pakistan, like Lahore or Rawalpindi, has: the sea and the beaches. Clifton beach in the poshest neighborhood of the city is not particularly beautiful. It has litter and filth and the waste of the industries of Karachi and of its 22 millions inhabitants flows in the Arabian sea.

No es para los que se quieren dar un baño o disfrutar de un rato a solas en un paisaje impoluto, pero paséate un domingo por la tarde por la playa de Karachi y podrás ver cómo pasan los karachitas, o por lo menos una parte, los ratos libres y escapan de sus rutinas de trabajo.

You would not like to go for a swim or to enjoy a quiet time alone in a pristine landscape, but take a stroll around on a Sunday afternoon and you will see how the Karachites, or at least a portion of them, spend their free time and escape from their weekly schedules.

Ninguna mujer camina sola un domingo por la tarde en la playa de Karachi, -bueno, en general las mujeres no salen solas a la calle en Karachi. Algunos hombres pasean solos a lo largo de la playa, pero la mayoría son familias, parejas o grupos de jóvenes que vienen a tomar un respiro de su semana laboral.

No woman walks alone on a Sunday afternoon on the beach, -for the most part, women don´t go out alone in Karachi. There are some men roaming along the shore, but the largest part are families, couples or groups of friends and young teenagers that come to take a breath from their working week.

Podría pasar desapercibida, vestida al estilo pakistaní con shalwar y kamiz, si no fuese porque voy sola. Al ir sola, ya estoy llamando la atención. Percibo la miradas de los hombres pero también de las mujeres, muchas cubiertas de pies a cabeza en sus abayas y burcas negras, y otras en sus coloridos shalwar kameez con el cabello al viento.

I could go unnoticed, dressed in the Pakistani attire of shalwar and kameez,  if it weren´t for the fact I am alone. By simply walking alone I am already standing out. I notice the stares of men, but also of women, who some are covered from head to toes in their black abayas and burcas and others instead wear colorful shalwar kameez, their hair flowing in the wind.

Las miradas de los hombres las evito no vaya a ser que algún atravesado lo interprete como que estoy deseosa de compañía, pero con las mujeres, es diferente. Siendo yo misma mujer, podemos intercambiar miradas y ojeadas en un intento de descifrar el secreto al otro lado del velo. En realidad no estoy segura del todo si nuestras miradas son de complicidad o van teñidas de prejuicios. Por mucho que los ojos sean el espejo del alma, mira que es difícil leer la expresión en conjunto cuando uno lleva la cara tapada.

I avoid the stares of men, should any of them misinterpret it like an invitation for company.  But with the women it´s different. I can exchange looks and stares in an attempt to uncover some secret beyond the veil. In fact, I am not sure whether our glances are looks of complicity or tainted with prejudices. Eyes may be the mirror of the soul, yet, I found it extremely difficult reading the expression in its whole when the face is almost fully covered.

Unos vienen a divertirse y otros vienen a ganarse el pan diario. Los puestos ambulantes pasean sus carritos vendiendo helados o mazorcas de maíz tostado en arena caliente. Otros llevan chocolatinas, galletas y chicles en una caja que cuelgan alrededor del cuello. Un señor camina con una bandeja llena de samosas en equilibrio sobre la cabeza y algunos jóvenes venden pequeñas rosas envueltas en un papel de color plata metálico.

Some come to enjoy themselves and others come to make a living. The street vendors push carts selling ice cream or corn cobs toasted in hot sand. Others sell chocolates, biscuits and chew gums in a box they hang around the neck. The old man walks around balancing a tray full of samosas on his head. And the young selling small red roses wrapped in silver metallic paper.

Una actividad bien popular es un paseo por la playa a camello. Hombres que deambulan con las bestias dóciles de un lado a otro buscan clientes a cambio de algunas de rupias.

A popular activity is to have a camel ride along the beach. Men roam around with the docile beasts searching for clients in exchange of some rupees.

Son las 6h30 de la tarde. El sol empieza a ponerse y la playa se va quedando vacía. Mañana es otro día y yo me imagino a los camellos y a sus dueños volviendo a casa por las calles de Karachi.

It´s 6h30pm. The sun starts to set and the beach eventually becomes empty. And me, I start imagining the camels and their caretakers going back home on the streets of Karachi.

dsc00483

dsc00480

dsc00493-2

dsc00489

dsc00497


Week 6: Complementary Colors

This is a series of pictures which are part of my weekly photo challenge: Reframe your world. The past week challenge: Complementary Colors.  Complementary colors are the colors that are opposite one another in the color wheel. They complement each other and can be used to create powerful visual effects or enhance the quality a photo in a subtle way.

Semana 6: Colores complementarios

Serie de fotos dentro del proyecto semanal Re-encuadra tu mundo. El reto de la semana pasada: colores complementarios. Los colores complementarios son aquellos que se encuentran en una posición opuesta dentro del círculo cromático o realzar la calidad de una foto de una manera sútil.


Update (10/04/2017): After a long break from the saddle, I am now back on the road. I won’t be able to post weekly here, so I’ll post the 52Frames photos on my Instagram Page (you ‘ll find the link on the main page of the blog).

Actualización (10/04/2017): Después de una larga interrupción y descanso de la bici, estoy de nuevo en los caminos del mundo! Me es más difícil publicar aquí con un ritmo semanal, así que colgaré las fotos de 52Frames en la página de Instagram (el enlace está en la página principal del blog).

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s